RE: What I learned thanks to Hive/Cosa ho imparato grazie a Hive.
You are viewing a single comment's thread:
Cara amica, lo spagnolo è una lingua apparentemente facile: vero è che non declina (e se si suppone che il tedesco sia più difficile perchè declina, si comincia a ridere se si guarda il finlandese con minimo 15 casi🤣), vero è che non prevede l'alfabeto cirillico in stile russo nè vocali e consonanti speciali (fuori di ch e ll, che comunque si inquadrano nell'alfabeto delle lingue romanze) in stile nordeuropeo, però...quando si oltrepassa il livello B2 si va a parare davanti a millemila sfaccettature. La questione dei termini cosiddetti amici fuoriesce nel linguaggio tecnico di nicchia. Un esempio spiccio del linguaggio musicale in ambito di musica classica: le espressioni chiave di violino e chiave di basso non prevedono affatto una traduzione letterale, ma si traducono rispettivamente con clave de sol e clave de fa, prendendo direttamente il nome dalle note sol e fa che nella musica classica sono associate alla chiave di violino e di basso degli spartiti di un pentagramma. L'altra settimana mi stavo guardando il film Amadeus nel tubo (fichissimissimo, riguardante la contrapposizione tra il maestro Salieri e Mozart: mi era rimasto nell'anima sin da quando la prof. di musica delle medie ce lo aveva fatto vedere) in spagnolo (ringrazio il proprietario del canale per averlo uploadato, sia pure spezzettato in 50 brani🤣) e per la prima volta in vita mia ho ascoltato nuova terminologia musicale di nicchia, che non compare nemmeno in Copying Beethoven (anche quest'ultimo, fichissimissimo, nel tubo in español latino). Ovviamente la prof. delle medie ce lo aveva fatto vedere in italiano😂. Diciamo che è una lingua infinita (ma come tutte, del resto, se si vuole raggiungere il livello nativo anche nei settori di nicchia):
!LOLZ
lolztoken.com
It was a knick knack paddywhack!
Credit: reddit
@noemilunastorta, I sent you an $LOLZ on behalf of pousinha
(1/2)
Delegate Hive Tokens to Farm $LOLZ and earn 110% Rewards. Learn more.
Per i casi guarda grazie al cielo perché i miei tentativi di imparare russo e tedesco sono falliti miseramente, non avendo fatto mai neppure latino per le le declinazione erano un problema, per lo spagnolo il mio è molto maccheronico però effettivamente vedo che se leggo qui su hive imparo termini nuovi anche se non è certo come seguire un corso approfondito o universitario però è una lingua che mi piacerebbe molto studiare per bene, come scrivi te ha molte sfaccettature e poi adoro la pronuncia su cui io sono veramente carente 😂😂 ma quello credo dovrei dare lunghe sessioni di ascolto e ripetizioni o meglio ancora una full immersion in paesi ispanici.
Se vuoi (e puoi), mi dispongo a farti da insegnante🐣. La mia seconda laurea (più specializzazione) è proprio in lettere ispaniche, iniziata oltretutto quando avevo già un buon livello (B2/B2+). Che ora si dovrebbe attestare tra C1 e C1+ (il test di Lingolia mi dava addirittura C2, ma preferisco volare più in basso perchè Lingolia tende a essere più generoso delle commissioni d'esame internazionale quali DELE e CELU). Secondo un'esperta in formazione di professori linguistici avrei comunque un C1/C1+, mentre il C2 si acquisisce preferibilmente vivendo davvero in un paese ispanico. E non sarebbe ancora il livello nativo di un professionista, quantomeno di alto livello: quest'ultimo si acquisisce studiando proprio i settori di nicchia. In ogni caso, per lavorare da professionisti, solitamente vengono richiesti o il C1 per competenze medio-alte (per es. agli infermieri e senz'altro agli insegnanti di escuelas secundarias, mentre per le scuole di livello inferiore a seconda dei casi potrebbe andare bene anche il B2+) quando non per forza di cose il C2 (imprescindibile per i medici). Un livello al di sotto del B2+ (che nel quadro latinoamericano è considerato abbastanza alto, mentre nel quadro europeo non è contemplato, come non è contemplato il C1+) non lo consiglierei se non a chi emigra per svolgere lavori manuali o comunque di ufficio, ma senza particolari responsabilità, per forza di cose (un tempo bastava anche solo il B1, mentre ora gli organi di recruitment richiedono livelli più elevati.