Una imagen vale más que mil palabras: Recuerdos || A picture is worth a thousand words: Memories

Mi hija me invitó a visitar el antiguo liceo; mi casa de estudios. Mis ojos se abrieron de par en par cuando entré al gran salón. Todo lucía tal cual lo recordaba.
—Han pasado tantos años desde la última vez que estuve aquí. Pensé que mis ojos nunca volverían a ver este lugar. Tantos recuerdos distantes de otra época; una en la que era muy joven y soñador; alguien muy indeciso. —dije.
—¿Cómo era en esos años? ¿Es igual que ahora? —preguntó mi hija.
—En ese entonces el salón no parecía tan amplio, como lo es en realidad —respondí—. Veo que aún predomina la organización de pupitres y sillas alineados en filas y columnas —dije luego, mientras me acercaba a uno de los pupitres—. La madera clara en la superficie de este pupitre indica el desgaste; tantos años de uso, no como en aquel entonces cuando eran nuevos. —agregue, mientras deslizaba mi mano sobre la mesa del pupitre.
Levanté mi mirada y contemplé el amplio salón. Mi hija notó el tono de nostalgia en mis palabras.
«¿Cuántos se habrán sentado aquí? En estos mismos pupitres donde yo me senté», me cuestioné.
«El silencio que hoy reina contrasta con el bullicio de aquellos recuerdos que llegan a mi mente; mí época de estudiante; esos años tan hermosos y llenos de vida; de diversión. Tantos recuerdos bonitos, tantas cosas que viví aquí junto a mis compañeros; junto a mis amigos. Hace tanto que no los veo», continúe sumergido en mi propia introspección.
—¿Eso fue hace cuánto papá? —preguntó ella, interrumpiendo mis pensamientos.
—Han pasado casi treinta años desde ese entonces; tantos momentos que creí olvidados llegan a mi mente como si hubieran ocurrido tan solo ayer. Todas esas tardes de clases junto a Julio, Omar y Sandra. —respondí.
—¿Quienes son ellos papá? —indagó.
—¡Ellos eran mis amigos, hija! —contesté.
—¿Cuéntame algo de esa época? —preguntó.
La sensación de nostalgia me colmaba al recordar tanto de lo que viví en esos años. Asentí y luego respondí.
—Mi primera exposición frente a un gran grupo fue en este lugar. Estaba tan nervioso ese día a pesar de conocerlos a todos; pero ¿cómo no estarlo? No era lo mismo estar dentro del grupo a estar parado frente a ellos. Hoy en día agradezco ese momento, porque la experiencia que obtuve me ha servido de tanto en esta vida, hija. —dije.
—Te entiendo papá. ¡Creo que ya es hora de irnos! —dijo ella.
—Si, hija. Adelante por favor. Ya te alcanzo. —conteste, y me quedé a mirar un instante más.
«¿Dónde estará el profesor Matos? ¿Aún vivirá? Espero que sí. Imposible olvidar todo lo que enseño. Debí agradecerle en ese entonces, pero en esa época no sabía lo valioso que luego serían sus enseñanzas», me dije a mi mismo, sumergido nuevamente en mis pensamientos.
«Gracias, Profesor Matos, por enseñarme tanto, por obsequiarme ese conocimiento que me abrió tantas puertas en esta vida. Aunque los años pasen, tu legado vive en mí y en cada uno de quienes fuimos tus estudiantes», agradecí en silencio. «Me gustaría decirle en persona… creó que ya no será posible», di un último vistazo al gran salón y me marché.
English Version
My daughter invited me to visit the old high school; my home of studies. My eyes widened when I entered the large hall. Everything looked just as I remembered it.
-It had been so many years since I was last here. I thought my eyes would never see this place again. So many distant memories of another time; one when I was very young and dreamy; someone very indecisive. -I said.
-What was it like in those years? Is it the same as it is now? -my daughter asked.
-Back then the room didn't seem as spacious as it is now," I answered. I see that the organization of desks and chairs lined up in rows and columns still predominates," I said as I approached one of the desks. The light wood on the surface of this desk indicates wear and tear; so many years of use, not like back then when they were new. -I added, as I slid my hand across the desk table.
I looked up and gazed around the large living room. My daughter noticed the wistful tone in my words.
"How many must have sat here? At these same desks where I sat," I questioned.
"The silence that reigns today contrasts with the bustle of those memories that come to my mind; my time as a student; those years so beautiful and full of life; of fun. So many beautiful memories, so many things I experienced here with my classmates; with my friends. It's been so long since I've seen them", I continued immersed in my own introspection.
-How long ago was that, Dad? -she asked, interrupting my thoughts.
-It's been almost thirty years since then; so many moments I thought were forgotten come to my mind as if they happened only yesterday. All those afternoons of classes with Julio, Omar and Sandra. -I answered.
-Who are they, Dad? -he said.
-They were my friends, daughter! -I answered.
-Tell me something about that time? -he asked.
A sense of nostalgia filled me as I remembered so much of what I experienced in those years. I nodded and then answered.
-My first exhibition in front of a large group was in this place. I was so nervous that day even though I knew them all; but how could I not be? It wasn't the same being in the group as standing in front of them. Today I am grateful for that moment, because the experience I gained has served me so well in this life, daughter. -I said.
-I think it's time to go! -she said.
-Yes, daughter. Please go ahead. I'll catch up with you. -I answered, and looked around for a moment longer.
"Where will Professor Matos be? Will he still be alive? I hope so. Impossible to forget everything he taught. I should have thanked him back then, but at that time I didn't know how valuable his teachings would later become," I said to myself, immersed in my thoughts again.
"Thank you, Professor Matos, for teaching me so much, for gifting me with that knowledge that opened so many doors for me in this life. Even though the years go by, your legacy lives on in me and in each one of us who were your students," I silently thanked. “I would like to tell you in person... I don't think that will be possible anymore,” I took one last look at the great hall and left.
El texto fue escrito en mi idioma natal español latino y traducido con DeepL.com versión gratuita.
The text was written in my native language Latin Spanish and translated with DeepL.com free version.
