Between Bags, Gates and Shadows. [EN/ES] Entry for the Shadow Hunters SMASh Contest-Round 417.

Hello, friends of the #ShadowHunters community, thanks to our friend @melinda010100 for inviting us to this initiative in her Shadow Hunters SMASh Contest – Round 417.
Last Tuesday I had to go out. I needed to visit my daughter — even though she is already 25 years old, she will always be my little girl. She lives on the other side of the city, and I happened to be on one of my days off after leaving the lodging at the hotel where I work, a measure we are currently under because of the fuel shortage and the almost complete halt of tourism.
My daughter did have to work that day, but from home, so my wife and I decided it would be better for us to go visit her instead. That way we could save her the effort of having to cross the city with all the current transportation difficulties. Of course, that meant we would be the ones making the trip, but that is how parents are. And as has become customary, I went out carrying a bag in my hand, just in case something appeared that would be worth bringing back home.


On the way back, in the middle of that double mission of looking for transportation and also something to eat, we were going down a hill along the sidewalk. My wife was walking ahead of me when I noticed how the sun was drawing her shadow on the ground. In the image you can see her handbag, the shopping bag in her other hand, and also the shadow of the iron gate of an old house that completed the scene. It was one of those simple moments that suddenly appear along the way and are worth capturing.
The photos were taken with a mobile phone, and for the English version I used Google Translator.
Spanish version
Entre jabas, rejas y sombras

Hola, amigos de la comunidad #ShadowHunters, gracias a la amiga @melinda010100 por convocarnos a esta iniciativa en su Shadow Hunters SMASh Contest-Round 417.
El martes me tocó salir a la calle. Tenía que ir a casa de mi hija —aunque ya tiene 25 años, para mí siempre será mi pequeña— que vive en el otro extremo de la ciudad. Justo coincidía con uno de mis días de descanso después de haber salido del albergamiento en el hotel donde trabajo, una medida que estamos cumpliendo debido al déficit de combustible y a la paralización casi total del turismo.
Mi hija sí tenía que trabajar ese día, pero desde su casa, así que decidimos que lo mejor era que mi esposa y yo fuéramos a verla. De esa manera le ahorrábamos el esfuerzo de tener que cruzar la ciudad en medio de las dificultades del transporte. Claro, eso significaba que nosotros asumiríamos ese recorrido, pero así somos los padres. Además, como ya es costumbre, salí con una jaba en la mano por si aparecía algo que valiera la pena llevar de regreso a casa.


De vuelta, en medio de esa doble misión de buscar transporte y también algo de comida, íbamos bajando una loma por la acera. Mi esposa caminaba delante de mí cuando noté cómo el sol dibujaba su sombra sobre el suelo. En la imagen se veía su bolso, la jaba en la otra mano y también el reflejo de la reja de una vivienda antigua que completaba la escena. Fue uno de esos momentos sencillos que aparecen de repente en el camino y que valen la pena inmortalizar.
Las fotos son hechas con el móvil y para la versión en inglés utilicé el traductor de Google.
When I read your post I felt that those shadows you have hunted are not fleeting, but traces that speak of love and resilience. The verse of Silvio Rodríguez came to my mind: “At the end of this journey in life there will remain a cure of time and love, a bandage to wrap an old pain…”. In those words I find the emotion awakened by the images and by the words that accompany them: the certainty that, even in the midst of difficulties, there is always the possibility to heal and to move forward.
What you share reflects the strength of Cubans, that ability to reinvent themselves and to keep faith that the crisis surrounding us will be overcome. As Arjona said in Puente, what is ours can be hard to understand, but it is explained in gestures like this: parents easing the path for their daughter, continuing to bet on life and on love.
With hope and faith, I wish long life to you, to your family, to Cubans and to all humanity. May this journey we share always be accompanied by time, love, and the certainty that a better horizon awaits us.
Al leer su publicación sentí que esas sombras que usted ha cazado no son efímeras, sino huellas que nos hablan de amor y de resiliencia. Me vino a la mente el verso de Silvio Rodríguez: “Al final de este viaje en la vida quedará una cura de tiempo y amor, una gasa que envuelva un viejo dolor…”. En esas palabras encuentro la emoción que despiertan las imágenes y las palabras que las acompañan: la certeza de que, aun en medio de las dificultades, siempre queda la posibilidad de sanar y de seguir adelante.
En lo que usted comparte se refleja la fuerza de los cubanos, esa capacidad de reinventarse y de mantener la fe en que la crisis que nos embarga será superada. Como decía Arjona en Puente, lo nuestro a veces resulta difícil de entender, pero se explica en gestos como este: padres que alivian el camino de su hija, que siguen apostando por la vida y por el amor.
Con esperanza y fe, le deseo larga vida a usted, a su familia, a los cubanos y a la humanidad toda. Que este viaje que compartimos esté siempre acompañado de tiempo, amor y la certeza de que un horizonte mejor nos espera.