Manganest Second Anniversary

avatar
(Edited)

Cosplayers' weekend

photo_2025-11-24_16-24-49.jpg

Edit in Canva & Photoshop


Manganest is another event held in the city of Barquisimeto. Previous editions have been held at a sports complex located in the eastern part of the city. Some time ago, I published a post about one of its editions.

Last weekend, they celebrated their second anniversary. For two years, the event has been held consistently at the aforementioned location, but for this anniversary, they sought out a special venue and managed to partner with the Metroplis shopping center. It was there, in the central area of that shopping center, where fans of geek culture, K-pop, and cosplay gathered for two days.


Manganest es otro evento que se celebra en la ciudad de Barquisimeto. Las ediciones anteriores se han celebrado en un complejo deportivo situado en la parte este de la ciudad. Hace algún tiempo, publiqué una entrada sobre una de sus ediciones.

El fin de semana pasado celebraron su segundo aniversario. Durante dos años, el evento se ha celebrado de forma constante en el lugar mencionado, pero para este aniversario buscaron un lugar especial y lograron asociarse con el centro comercial Metroplis. Fue allí, en la zona central de ese centro comercial, donde los aficionados a la cultura geek, el K-pop y el cosplay se reunieron durante dos días.

IMG_20251122_153545_747.jpg

IMG_20251122_142546_528.jpg

IMG_20251122_142745_432.jpg

IMG_20251122_143253_260.jpg

IMG_20251122_142554_761.jpg

IMG_20251122_143043_007.jpg

IMG_20251122_144425_975.jpg

IMG_20251122_144509_940.jpg

IMG_20251122_144519_041.jpg

IMG_20251122_144148_371.jpg


Several brands and commercial companies participated in this anniversary edition of Manganets, setting up their stands and products around the central stage, where the Christmas tree is located. Most of the brands had already participated in other editions of this event and are also regular participants in other similar events in the city. As they offer products within this niche, it is common to see them with their stands at geek events.

Collectible products, posters, necklaces, decorations... everything that young fans of this event love to buy. There was also a brand of fluorescent T-shirts, which are very eye-catching. I didn't ask about the current prices, although I think they are the same, only that with the constant devaluation of the currency, they are becoming more and more expensive. There was also a dessert stand that participated in Matsucon, and I noticed that they were selling quite a lot.


Varias marcas y empresas comerciales participaron en esta edición aniversario de Manganets, instalando sus stands y productos alrededor del escenario central, donde se encuentra el árbol de Navidad. La mayoría de las marcas ya habían participado en otras ediciones de este evento y también son participantes habituales en otros eventos similares en la ciudad. Como ofrecen productos dentro de este nicho, es habitual verlos con sus stands en eventos geek.

Productos coleccionables, pósters, collares, adornos... todo lo que a los jóvenes aficionados a este evento les encanta comprar. También había una marca de camisetas fluorescentes, que son muy llamativas. No pregunté por los precios actuales, aunque creo que son los mismos, solo que con la constante devaluación de la moneda, cada vez son más caras. También estaba allí un puesto de postres que participó en Matsucon, y me di cuenta de que vendían bastante.



IMG_20251122_150958_859.jpg

IMG_20251122_145345_782.jpg

IMG_20251122_150015_778.jpg

IMG_20251122_145343_448.jpg

IMG_20251122_152804_647.jpg

IMG_20251122_152243_407.jpg

IMG_20251122_151518_463.jpg

IMG_20251122_152703_801.jpg

IMG_20251122_153236_406.jpg

IMG_20251122_153308_715.jpg


I only attended on Saturday; I was too lazy to go on Sunday, plus the cosplay parade was scheduled for Saturday. There weren't as many cosplayers as at Matsucon or Comic Expo, since Manganest is a smaller event, but there were enough to make the cosplay parade fun.

There were three cosplayers who, in my opinion, deserved to win. The jury was made up of three well-known cosplayers, but they didn't announce the results that day. They said they would announce the winners the next day, on Sunday. I didn't go on Sunday, but I know the Batman cosplayer won because he sent me a message telling me he was the winner of the parade. His cosplay is very good, and he also has a foundation that helps children with cancer and participates in other charitable works in the city.


Solo asistí el sábado; me daba pereza ir el domingo, además era el sábado cuando tenían programado el desfile de cosplay. No había tantos cosplayers como en Matsucon o Comic Expo, ya que Manganest es un evento más pequeño, pero había suficientes para que el desfile de cosplay fuera divertido.

Había tres cosplayers que, en mi opinión, merecían ganar. El jurado estaba compuesto por tres cosplayers muy conocidos, pero no anunciaron los resultados ese día. Dijeron que anunciarían quiénes habían ganado al día siguiente, el domingo. No fui el domingo, pero sé que ganó el cosplayer de Batman porque me envió un mensaje diciéndome que era el ganador del desfile. Su cosplay es muy bueno, además tiene una fundación que ayuda a niños con cáncer y participa en otras obras benéficas en la ciudad.


IMG_20251122_154803_052.jpg

IMG_20251122_153803_182.jpgIMG_20251122_153833_393.jpg

IMG_20251122_143525_836.jpg

IMG_20251122_153511_052.jpgIMG_20251122_145046_275.jpg

IMG_20251122_144859_569.jpg

IMG_20251122_154431_681.jpgIMG_20251122_144820_334.jpg

IMG_20251122_153437_395.jpg

IMG_20251122_142247_209.jpgIMG_20251122_144318_607.jpg


The area where the shopping mall had set up Christmas decorations for people to take photos was well lit, and I was able to take some good pictures. Most of the costumes are made by the cosplayers themselves. Some may have more resources or sponsors to buy and commission costumes, but I like to appreciate when the costume is made with a lot of effort, as it encourages their creativity.

There were several musical performances, a dance by the Academy of Artistic Music, and a girl who sang a few songs. On Saturday, everything ended early, and I was able to go home at a reasonable hour. On Sunday, I wanted to go out, but at the last minute, I felt lazy, and since there was no parade, I stayed home.

I hope you like the post. I will read your comments.


El espacio donde el centro comercial había instalado decoraciones navideñas para que la gente pudiera tomar fotos estaba bien iluminado, y pude sacar algunas fotos buenas. La mayoría de los trajes los hacen los propios cosplayers. Es posible que algunos tengan más recursos o patrocinadores para comprar y encargar trajes, pero me gusta apreciar cuando el traje se hace con mucho esfuerzo, ya que fomenta su creatividad.

Hubo varias actuaciones musicales, un baile de la Academia de Música Artística y una chica que cantó algunas canciones. El sábado todo terminó temprano y pude irme a casa a una hora razonable. El domingo quería salir, pero en el último momento me dio pereza y, como no había desfile, me quedé en casa.

Espero que les guste la publicación. Leeré sus comentarios.



Photographs taken with mobile phone Tecno Neo 2 - Cover made with the Canva application - Gifs and separators made by me in photoshop

bannerjc (2).jpg



0
0
0.000
4 comments
avatar

What a nice way to celebrate a second anniversary for an event that is so popular, especially in the youth and that motivates them, an entertaining event where so many likes for that kind of geek culture, K-pop, cosplay but also so much creativity from so many boys and girls. I always think about how hard it is to make one of these costumes and the desire, enthusiasm and creativity that these kids put into it. They also chose a good place to do it.

I love to see the amount of companies and stands present with so many different products, that makes the movement of a certain sector of the economy as well. A lot of motivation, colour and above all so much joy and mixed with the Christmas decorations made it even more special. My favourite is still the Batman! Thank you very much JC for bringing us such a nice celebration. A big hug!🤗

Que linda manera de celebrar un segundo aniversario para un evento que es tan popular, sobre todo en la jubentud y que los motive, un evento entretenido donde se pone de manifiesto muchos gustos por ese tipo de cultura geek, el K-pop,, cosplay pero además tanta creatividad por parte de tantos chicos y chicas. Siempre pienso en lo que cuesta hacer uno de esos trajes y las ganas, ilusión y creatividad que ponen esos chicos. Además eligieron un buen lugar para llevarlo a cabo.

Me encanta ver la cantidad de empresas y stands presentes con tantos productos diversos, eso hace al movimiento de cierto sector de la economía también. Mucha motivación color y sobre todo tanta alegría y mezclado todo con las decoraciones navideñas lo hizo aún más especial. Mi favorito sigue siendo el Batman! Muchas gracias JC por traernos esta celebración tan linda. Un gran abrazo!🤗


I have picked this post on behalf of the @OurPick project! Check out our Reading Suggestions posts!

Comment Footer.jpg
Please consider voting for our Liotes HIVE Witness. Thank you!

0
0
0.000
avatar

Este es un evento mas pequeño, asistieron menos cosplayers. Dentro de dos semanas hay otro evento similar, peor organizado por la otra organización, a ese si asisten mas personas.

gracias por pasar y comentar

0
0
0.000
avatar

There is a lot of enjoyment and several brands in this anniversary event.

!discovery

0
0
0.000